Miss – Extrañar

Miss

I suspect 
my cappuccino misses me
at Das Kafa café

I know 
the new exhibit wishes to be visited
at the Albertina Museum

I am certain
new clothes wish to be bought
down at Mariahilfer Straße

I am convinced
new books at await for me
at Thalia and La Librería

Tram 38, hoping I hop in
saddened departs
without me

Oh Vienna!
You don't miss me
as much as I miss you,
my time so fleeting
and you, so eternal.

Extrañar

Tengo la sospecha
que mi capuchino me extraña
en el café Das Kafa

Yo sé
que la nueva exhibición me espera
en el Museo de la Albertina

Estoy segura
que prendas nuevas quieren ser compradas
en las tiendas por la Mariahilfer Straße

Estoy convencida
que libros nuevos me esperan
en Thalia y La Librería.

La tranvía 38, esperando que me suba
se va entristecida
sin mi.

¡Oh Viena!
Tú no me extrañas
tanto como yo a ti,
mi tiempo tan fugaz
y tú tan eterna.

Marlene Woods



Published by marlawien

I love photography, poetry, and coffee. Me gusta la fotografía, la poesía y el café. Ich mag Fotografie, Gedichte und Kaffee.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: