Teeth – Dientes

Teeth
How many desperate kisses
are imprisoned in your mouth?
Your teeth are the bars
that keep them prisoners.
And me and my thirst
holding the secret key.
Come close to me
and with my tongue
I shall let them free.

And just thinking about it
I must end my verse here.

Dientes
¿Cuántos besos desesperados
encarcelas en tu boca?
Tus dientes son las rejas
que los mantiene presos.
Y yo aquí sedienta
tengo la llave secreta.
Ven y acércate
que con mi lengua
los liberaré.

Y tan sólo de pensarlo
mi verso aquí terminaré.

Marlene Woods

Brownies

Brownies
 
In case you are wondering
what keeps me warm
in this cold
Viennese winter, 
I shall reveal my secrets:

a large cup of coffee,
a book by Stefan Zweig,
a kiss of his,
the delicious brownies I make
from scratch 
with high-end dark chocolate
because that’s 
what I like.
 
What else?

The knowledge that he adores me,
the knowledge that I love me,
the euphoria of being alive, and
the seductive feeling of being whole.
 
The cold is nothing
for my heart is the furnace
and love keeps me warm. 
 
How are you?
 
Pastelitos

 En caso de que interese
 cómo me mantengo caliente
 en este frío invierno vienés 
 mis secretos te revelaré:
 
 una taza grande de café,
 un libro de Stefan Zweig,
 un beso de él,
 y los pastelitos que hago
 con un rico chocolate
 amargo
 que me gusta a mí.
 
 ¿Qué más?
 
 El saber que él me adora,
 el saber que me amo,
 la euforia de estar viva
 y el sentimiento apasionado 
 de sentirme entera.
 
 El frío no es nada
 pues el corazón es el horno
 mantenido por un amor profundo.

 Y tú, ¿cómo estás?

Marlene Woods

Kiss Me – Bésame

Kiss Me

Kiss me
to return to you
the kiss
I robbed from you lips
last night
in my unconscious
delirium
for you.
For while asleep
your slipped into
my dreams
and my lips
pressed against your mouth
were the reason
for the rude awakening
and the interrupted pleasure
I am unable to satisfy, awake.

Bésame

Bésame
para devolverte
el beso aquel
que anoche,
en mi delirio
inconsciente
por ti,
te robé.
Pues cuando dormía
te escurriste
entre mis sueños
y mis labios presioné
contra los tuyos
y ese choque
es culpable
del repentino despertar
y mi placer interrumpido
que me ha dejado muy mal.

Marlene Woods

Frida

Note: I was Frida Kahlo for Halloween. Nota: Fui Frida Kahlo para Halloween.

Frida, what have you done to me?
After you
my lips are tainted red.
My eyesight is more direct,
my back is more erect,
my step is more decisive
and my self-love is more intense.

Frida, what have you done to me?
After you
there is no return
I am drunk from your power
I am bewitched by your charm
I am hypnotized by your magic
I shall remain as such,
for you are
inspiration for my art.

Thank you Frida.

¿Qué me hiciste Frida?
Después de ti
mis labios están teñidos
de carmín.
Mi mirada es más directa,
mi espalda más recta,
mi paso más firme,
y mi amor propio más fuerte.

¿Qué me hiciste Frida?
Después de ti
ya no hay retorno
me has embriagado de tu poder
me has hechizado con tu encanto
me has embrujado con tu magia
así me quedaré
y más arte haré.

Gracias Frida.

Marlene Woods

	

Desire – Deseo

Desire
You make me desire things
I ignored I desired:
riding a scooter,
a bike,
thirsting for alcohol,
craving a cigarrette,
ignoring my fears
defying my inhibitions
oh so much more.
I want to sin
and pray in equal measure
at every church.
What are you doing to me?
Because of you,
I shall grant myself
the permission to be
who I not been for years...
me.
Thank you.

Deseo
Me haces desear cosas
que ignoraba desear:
andar en patineta
y en bicicleta,
tener sed por el alcohol,
el antojo de un cigarrillo,
ignorar mis miedos,
desafiar mis inhibiciones
y mucho más.
Se me antoja pecar
y al mismo tiempo rezar
en tantas iglesias que hay.
¿Qué me has hecho?
Gracias a ti
me daré el permiso de ser
lo que no he sido
en muchos años...
yo.
Gracias.

Marlene Woods

Here – Aquí

 Here
I walk through your streets photographing you all,
everything that pleases me
and as soon as I tire
I promise to find a café
to dip my bread in the milky foam
and taste all the passion you wake up within me.
After the coffee I will pinch myself
because I cannot believe my good fortune.
Vienna, I am here!

Aquí
Me paseo por tus calles fotografiándote toda,
todo lo que me enamora
y tan pronto me canse
te prometo encontrar un café
para hundir mi pan en la leche espumosa
y saborear toda la pasión que despiertas en mí.
Después del café me daré un pellizco
porque no puedo creer mi suerte.
Viena, ¡estoy aquí!