Purple Flowers

Flower – Flor

In Love, PoesĂ­a, Poetry, Relationship, Romance

“SĂ© por experiencia que los poetas dicen la verdad: el amor es eterno.”

My love for you
is a flower in full bloom.
It adorns,
beautifies,
and embellishes
me as if I were a rose.

My love for you
is a bright star
that brightens,
illuminates,
and radiates,
making me glow. 

My love for you
is an emblem 
of distinction,
value,
and illustriousness;
I wear it with pride. 

My love for you
is the passport
that grants me access
to a world full of 
fantastic adventures and
cosmopolitan naughtiness. 

Oh love,
how I love the thrill,
the arrogance,
and the fastidiousness,
of being in love
while being loved 
                         in return. 

I love you. 
Mi amor por ti es una flor 
floreciendo en plenitud.
Me decora,
me adorna
y me embellece
como si fuera una rosa. 

Mi amor por ti 
es una estrella espectacular
que brilla,
ilumina
e irradia,
bronceando mi piel. 
 
Mi amor por ti 
es un emblema
con distinciĂłn
que me da valor,
y me hace ilustre.
Lo llevo puesto con orgullo. 

Mi amor por ti
es el pasaporte
que me garantiza acceso
a un mundo lleno de
aventuras fantásticas
y experiencias cosmopolitas. 

O amor,
como no adorar la excitaciĂłn,
la arrogancia,
y el fastidio
que causa amar
y ser 
           amada.

Te amo.

Instagram Stories @marlaswordplay

14:00

Coffee, In Love, PoesĂ­a, Poetry, Relationship, Romance

“Arnold Bennett said, ‘the horror of marriage lies in its dailyness.'”

Virginia Woolf, A Writer’s Diary
Find me at the 14th hour,
on a Tuesday afternoon
at my favorite coffee house
on Jalan Tun Razak–
the main avenue of my world.

Find me at the 14th hour,
when the café is empty,
but my cup is full. Then
when my patience is intact
and my attention could be all yours.

Find me at the 14th hour,
I’ll be at the table by the window 
next to the palm tree 
with Lunar New Year lights
and red lantern ornaments. 

Find me at the 14th hour,
come and engage
in conversation with me
away from work, chores, 
and the chronic routine. 

Find me at the 14th hour,
to acknowledge each other,
as two separate and individual souls 
swimming in their respective existence
traversing two parallel trajectories 
                                  in (one) love.

“Arnold Bennett dijo, ‘el horror del matrimonio está en su cotidianidad.'”

Virginia Woolf, Diario de una Escritora
Encuéntrame a las 14 horas,
un martes por la tarde
en mi café favorito
en la calle Jalan Tun Razak—
la avenida principal de mi mundo. 

Encuéntrame a las 14 horas,
cuando el café está vacío
pero mi taza está llena. Ahí
cuando mi paciencia está intacta
y mi atenciĂłn puede ser toda tuya. 

Encuéntrame a las 14 horas,
estaré en la mesa junto a la ventana
donde está la palmera 
con luces de Año Nuevo Lunar
y adornos de linternas rojas. 

Encuéntrame a las 14 horas,
ven y entabla
una conversaciĂłn conmigo
lejos del trabajo, de los quehaceres,
y de la rutina crĂłnica. 

Encuéntrame a las 14 horas,
para reconocernos el uno al otro
como dos almas distintas e individuales,
nadando en su respectiva existencia
recorriendo dos trayectorias paralelas
                                           con (un) amor.

“Y permaneced juntos, más no demasiado juntos: Porque los pilares sostienen el templo, pero están separados. Y ni el roble ni el ciprĂ©s crecen el uno a la sombra del otro.”

Khalil Gibran, El Profeta

“And stand together yet not too near together:
For pillars of the temple stand apart, and the oak tree and the cypress grow not in each other’s shadow.”

Khalil Gibran, The Prophet

INSTAGRAM STORIES @marlaswordplay