Purple Flowers

Flower – Flor

In Love, Poesía, Poetry, Relationship, Romance

“S√© por experiencia que los poetas dicen la verdad: el amor es eterno.”

My love for you
is a flower in full bloom.
It adorns,
beautifies,
and embellishes
me as if I were a rose.

My love for you
is a bright star
that brightens,
illuminates,
and radiates,
making me glow. 

My love for you
is an emblem 
of distinction,
value,
and illustriousness;
I wear it with pride. 

My love for you
is the passport
that grants me access
to a world full of 
fantastic adventures and
cosmopolitan naughtiness. 

Oh love,
how I love the thrill,
the arrogance,
and the fastidiousness,
of being in love
while being loved 
                         in return. 

I love you. 
Mi amor por ti es una flor 
floreciendo en plenitud.
Me decora,
me adorna
y me embellece
como si fuera una rosa. 

Mi amor por ti 
es una estrella espectacular
que brilla,
ilumina
e irradia,
bronceando mi piel. 
 
Mi amor por ti 
es un emblema
con distinción
que me da valor,
y me hace ilustre.
Lo llevo puesto con orgullo. 

Mi amor por ti
es el pasaporte
que me garantiza acceso
a un mundo lleno de
aventuras fant√°sticas
y experiencias cosmopolitas. 

O amor,
como no adorar la excitación,
la arrogancia,
y el fastidio
que causa amar
y ser 
           amada.

Te amo.

Instagram Stories @marlaswordplay

14:00

Coffee, In Love, Poesía, Poetry, Relationship, Romance

“Arnold Bennett said, ‘the horror of marriage lies in its dailyness.'”

Virginia Woolf, A Writer’s Diary
Find me at the 14th hour,
on a Tuesday afternoon
at my favorite coffee house
on Jalan Tun Razak‚Äď
the main avenue of my world.

Find me at the 14th hour,
when the café is empty,
but my cup is full. Then
when my patience is intact
and my attention could be all yours.

Find me at the 14th hour,
I’ll be at the table by the window 
next to the palm tree 
with Lunar New Year lights
and red lantern ornaments. 

Find me at the 14th hour,
come and engage
in conversation with me
away from work, chores, 
and the chronic routine. 

Find me at the 14th hour,
to acknowledge each other,
as two separate and individual souls 
swimming in their respective existence
traversing two parallel trajectories 
                                  in (one) love.

“Arnold Bennett dijo, ‘el horror del matrimonio est√° en su cotidianidad.'”

Virginia Woolf, Diario de una Escritora
Encuéntrame a las 14 horas,
un martes por la tarde
en mi café favorito
en la calle Jalan Tun Razak‚ÄĒ
la avenida principal de mi mundo. 

Encuéntrame a las 14 horas,
cuando el café está vacío
pero mi taza está llena. Ahí
cuando mi paciencia est√° intacta
y mi atención puede ser toda tuya. 

Encuéntrame a las 14 horas,
estaré en la mesa junto a la ventana
donde est√° la palmera 
con luces de A√Īo Nuevo Lunar
y adornos de linternas rojas. 

Encuéntrame a las 14 horas,
ven y entabla
una conversación conmigo
lejos del trabajo, de los quehaceres,
y de la rutina crónica. 

Encuéntrame a las 14 horas,
para reconocernos el uno al otro
como dos almas distintas e individuales,
nadando en su respectiva existencia
recorriendo dos trayectorias paralelas
                                           con (un) amor.

“Y permaneced juntos, m√°s no demasiado juntos: Porque los pilares sostienen el templo, pero est√°n separados. Y ni el roble ni el cipr√©s crecen el uno a la sombra del otro.”

Khalil Gibran, El Profeta

“And stand together yet not too near together:
For pillars of the temple stand apart, and the oak tree and the cypress grow not in each other‚Äôs shadow.‚ÄĚ

Khalil Gibran, The Prophet

INSTAGRAM STORIES @marlaswordplay

Open ‚óŹ Abierto

Poesía, Poetry, Provocative, Romance, Seductive
My lips hold in reserve

for you alone

an open kiss

soaked in desire,

hunger, and thirst. 

Set a time and a place

for my poetry in its timidity

cannot express what my mouth,

with effective eloquence

can demonstrate.
Mis labios tienen reservado

un beso abierto

empapado de deseo,

de hambre, y de sed, 

tan solo por usted.

Dígame cuando y donde

porque mi poesía en su timidez

no puede expresar lo que mi boca,

con elocuencia efectiva

le puede demostrar a usted.

Coffee for Poetry ‚ėēÔłŹ Caf√© por Poes√≠a

Choose an amount ‚óŹ Escoger la cantidad

$5.00
$10.00
$15.00

Custom amount ‚óŹ Lo que desees

$

I deeply appreciate your contribution to my art ‚̧Գé Aprecio tu contribuci√≥n a mi arte

Donate‚óŹDONAR

Incendiary – Flamable

In Love, Love, Poetry, Romance
I no longer love you
       in an unconscious state
I no longer love you
       in the midsts of delirium 
My love is no longer
       marked in love bites
My love no longer 
       is enacted in haste
I no longer love
       in desperation for possession.

You are no longer air.

I now love you
       in a conscious state
I now love you
       with lucidity
My love now 
       is marked in tender kisses
My love now 
       is measured in slow caresses
Now my love
       has reached maturity.

Now you are peace.

Nonetheless
       once in a while,
depending on the day,
the hour,
or my mood,
my intentions towards you
turn
      incendiary.
You are still everything.
Sigues siendo todo.
You are still everything. Sigues siendo todo.
Ya no te amo 
     inconsciente
Ya no te amo
     delirante
Ya no te amo
     con ganas de morderte
Ya no te amo
     a prisa
Ya no te amo
    con desespero.

Ya no eres aire.

Ahora te amo
     a consciencia
Ahora te amo
    con lucidez
Ahora te amo
    a besos lentos
Ahora te amo
    con despases 
Ahora mi amor
    a alcanzado madurez.

Ahora eres paz.

Pero 
     de vez en cuando
dependiendo del día, 
de la hora,
o de mi estado de √°nimo,
mis intenciones hacia ti
se tornan 
               flamables.

INSTAGRAM STORIES @marlaswordplay

Bow – Mo√Īo

celebration, In Love, New Year, Poesía, Poetry, Romance
Open you present - 
Untie the bow
Divest me 
           of the wrapping

Kiss me
and 
Whisper sweet nothings

Cheers to new happenings

Happy New Year!
Abre tu regalo ‚Äď
Deshaz el mo√Īo
Despójame
           de la envoltura

Bésame
y 
Susurra secretos indiscretos

Salud por los nuevos intentos

¬°Feliz A√Īo Nuevo!

Instagram Stories @marlaswordplay

Charcoal РCarbón

Book, In Love, Literature, Love, Poesía, Poetry, Romance

The lovers Cl√©lia Conti and Fabrice del Dongo, in The Charterhouse of Parma, exchanged secret love messages. He would spell out his “I love you” on the palm of his hand with charcoal and then she would reply in song while playing the piano. Awww, love, wether the relationship is legitimate of not, love is stronger than man-made laws.

The fascinating

language of lovers

is codified and

undecipherable by others.


The inside jokes,

the minor gestures,

the words with hidden significance

and

the exchange of thoughts at mere sight.


Oh what a thrill!


Are you fluent in such a language,

lost in translation, 

or even worse,

are you monolingual?


Oh, the horror,

go on, get out there,

let your tongue lose

and find an instructor.


Don't delay!

Los amantes Cl√©lia Conti y Fabrice del Dongo, en La Cartuja de Parma, intercambiaban mensajes secretos de amor. El le deletreaba sus “Te amo” en la palma de su mano con carb√≥n y despu√©s ella le contestaba con una canci√≥n mientras tocaba el piano. Ah, el amor, ya sea una relaci√≥n leg√≠tima o no, el amor es m√°s fuerte que cualquier ley hecha por el hombre.

El fascinante

idioma de los amantes

est√° codificado y

es indescifrable por otros.


Las broman íntimas,

los gestos discretos,

las palabras con otro significado,

y

el intercambio de pensamientos al mirarse. 


¡O, qué emoción!


¬ŅHablas con fluidez tal idioma,

te pierdes en la interpretación,

o peor,

eres monoling√ľe?


O no, qué horror,

anda, ve, sale,

suelta tu lengua

y encuentra un instructor.


¬°Apres√ļrate! 

Instagram Stories @marlaswordplay


The right song for this. La canció correcta para esto.

Splash

Love, music, Poesía, Poetry, Romance, Travel

Splash

Crash into me.
Be the ocean
I the rock
May our reciprocal bliss
Show its exuberance
Oh foam
Oh splash
Oh love
Into me, crash.

Brisa

Estréllate en mi
Sé el océano
Yo la roca
Que nuestra felicidad reciproca
Demuestre su exuberancia
O espuma
O brisa
Mi amor
Tu risa
Estréllate en mi.

INSTAGRAM @marlaswordplay

HOMEWORK – TAREA

Blanket – Cobija

Book, In Love, Love, mischievous, Poesía, Poetry, Romance

I’ve been reading too much about Juliet and her Romeo.

The sun,
after insisting in ending the night
it tears the veil of darkness 
                       with its rays of light.
The day,
it commands we unfold from the covers
and from the embrace 
                  that consecrates us as lovers.

I,
object to honor the sun
in its brilliant audacity.
You,
please delay the clock 
in its diurnal velocity. 

My blanket,
has the power to imitate the dark. 
Us,
under this artificial nocturnal sanctuary
can continue with our tryst
and become Romeo and Juliet 
pre-
     tra-ge-dy.

Come to me my noble pilgrim. 

MARLA WOODS

He estado leyendo mucho sobre Julieta y su Romeo.

El sol,
tras su insistencia de acabar con la noche...
con sus rayos, 
                        el velo de la oscuridad rompe.
El día,
nos exige nos desdoblemos de entre 
                                                    las s√°banas
y del abrazo que como amantes
                                                 nos consagra.

Yo,
me niego a honrar el sol
en su brillante osadía.
T√ļ,
por favor atrasa el reloj 
en su velocidad matutina.

Mi cobija,
tiene el poder de imitar la oscuridad.
Nosotros, 
bajo este santuario nocturno artificial
podemos continuar con
                    el intercambio de respiros
que nos converte en Romeo y Julieta
pre 
      tra-ge-dia.

Ven a mí mi noble peregrino. 

Instagram Stories @marlaswordplay

Dive – Clavado

In Love, Poesía, Poetry, Romance
Due to the intolerable outdoor heat
my temperature rises and with it
the grand desire to run to you 
and 
dive deep into the blue ocean of your eyes
to refresh my soul
to soak myself of your love
only 
to become the immortal goddess
of your unspoken fantasies.

I'll need a swimsuit 
or perhaps none. 

MARLA WOODS

Debido al intolerable calor que hace afuera
mi temperatura aumenta y con ella
el gran deseo de correr a ti
y 
clavarme en la profundidad del océano azul de tus ojos
para refrescar mi alma
y empaparme de tu amor
solamente
para convertirme en la diosa inmortal 
de tus fantasías no habladas.

Necesito un traje de ba√Īo
o tal vez nada. 

INSTAGRAM STORIES @marlaswordplay

Dizzy – Mareo

Poesía, Poetry, Romance, Seductive

You are alcohol.
Intoxicating
           is your superior quality.
A dizzying buzz
makes me dance.
As I drink you
drop by drop,
my heart ‚Äďincreasing
its palpitations‚ÄĒ
resounds within its wall.
My chest vibrates
and in my inebriated state,
I crave for more of your sweet taste.  

At full glass, 
at first glance,
you are a divine addiction
I rather not surpass,
a ravenous craving
I rather not avoid
for voidance of you,
of your taste,
of your effect on me‚ÄĒ
such thoughts
I rather not entertain.

You are alcohol
as my mouth insists
thirsting after your taste. 
This no-ephemeral craving 
shall not pass,
I will consume you 
‚Äėtil my hand holds 
an empty glass.  

MARLA WOODS


Eres alcohol.
Embriagante 
             es tu cualidad superior.
Un mareo sonoro
me hace bailar. 
Mientras te bebo
trago por trago,
mi coraz√≥n‚ÄĒaumentando
su palpitaciones‚ÄĒ
taladra su pared.
Mi pecho vibra
y en mi estado ebrio,
mi antojo por tu sabor dulce aumenta. 

El vaso lleno
a primera vista
eres una adicción divina
que preferiría no superar,
eres un antojo voraz
que no quisiera evitar
pues la evasión de ti,
de tu sabor,
de tu efecto en mi‚ÄĒ
tal pensamiento 
prefiero no entretener.
 
Eres alcohol 
y mi boca insiste
sedienta tras tu sabor.
Este antojo no efímero
no pasar√°,
te consumiré
hasta que mi mano sostenga
un vaso completamente vacío. 

INSTAGRAM STORIES @marlaswordplay