Thunderbolt – Rayo

In Love, Poesía, Poetry, Provocative, Romance, Seductive
The perpendicular rain un-thirsts my skin.
Wet hair drips and clings to me.
Regardless of pale lips and faded eyeliner,
I dance in this electronic tango 
I call love.

In this storm, you are the lightening,
a thunderbolt full of electrifying
and sophisticated seduction
that infuses my fantasies and desire
with a cool shade of radiant blue.

Love me for I love you. 

MARLA WOODS

La lluvia perpendicular le quita la sed a mi piel.
Cabello empapado escurre y se pega a mi.
Sin importar los labios pálidos y el delineador desgastado,
bailo en este tango electrónico
que yo llamo amor.

En esta tormenta, eres un relámpago,
un rayo lleno de seducción
electrizante y sofisticada
que infunde mis fantasías y mi deseo
de un tono frío de azul radiante. 

Amame puesto que yo te amo.

Daydream РEnsue̱o

In Love, Poesía, Poetry, Romance
Pink lips
resting on blue dreams.
Brown eyes
 sleepless and alert.
An obsession wrapped in Afghan blankets
keep my hair in disarray.
Inside the sheets 
of an unmade bed
 an idea persists.
My love,
you disquiet my female mind,
now you must materialise in my arms
and cease being a daydream.
Oh lethargy!
I need to get up.

MARLA WOODS

Labios rosas
descansando en sueños azules.
Ojos cafés
sin sueño y en alerta.
Una obsesión enredada en una cobija Afgana
mantienen mi cabello en desorden.
Dentro de las sábanas
de una cama sin tender
una idea persiste.
Mi amor,
inquietas mi mente femenina,
ahora debes de materializarte en mis brazos
y dejar de ser un ensueño.
O letargo,
me necesito levantar. 

When, Where – Cuándo, Dónde

In Love, Provocative, Romance
Let's meet up 
somewhere in the world
either in Rome, Morocco,
or Martinique,
to eat and drink...
either eat a panini
or drink a martini.

For dessert my love,
most definitely
we shall devour 
each other
without discretion.

Say when and where
and I'll be there. 

Marlene Woods

Encontrémonos
en alguna parte del mundo
ya sea en Roma, Marruecos,
o Martinique,
para comernos y/o bebernos.
Digo,
para comernos un panini,
o bebernos un martini.

Para el postre mi amor,
definitivamente
nos devoraremos
uno del otro
sin discreción.

Dime cuándo y dónde
que ahí estaré. 

Read – Lee

In Love, Poesía, Poetry, Provocative, Romance
I am a poem
dedicated to you
inspired by you
composed
line by line
from the ardor
you provoke within.

The same
which turns me on
and makes me tremble,
rendering me yours 
and claiming you as mine.

Since I am a poem,
I beg of you...
read me 
now!

Marlene Woods

Soy un poema
dedicado a ti
inspirado por ti
y compuesto
línea a línea
por el ardor
que provocas en mi.

El mismo 
que me enciende
y me estremece
rindiéndome tuya
y reclamándote mío.

Y como soy poema,
te suplico...
léeme 
¡ya!
Door

Door – Puerta

Nostalgia, Poesía, Poetry, Romance

The memory of you
is behind a closed door
down a solitary corridor in my soul
for you were something
that was and never will be.

You will remain there
until my soul
numb and aching
due to your absence
learns to live without you.

MARLENE WOODS

Conservo tu recuerdo
tras puerta cerrada
en un corredor solitario de mi alma
pues eres algo
que fue y jamas será.

Permanecerás ahí
mientras mi alma
adormecida y adolorida
por el dolor de tu ausencia
aprende a vivir sin ti.

Soak – Empapar

In Love, Poesía, Poetry, Romance, Seductive

Kiss me in the rain

to soak ourselves 

of one another

and quench the thirst induced

from our mutual desire,

once lethargic and now

febrile post-confinement. 

MARLENE WOODS

Bésame en la lluvia

para empaparnos 

el uno del otro

y así saciar la sed inducida 

por nuestro deseo mutuo,

alguna vez aletargado

y ahora febril

después del confinamiento

impuesto en contra de su voluntad. 

Jaula – Cage

In Love, Nostalgia, Poesía, Poetry, Romance

Voy a encerrar tu amor por mi

en una jaula

para que no use sus alas

si considerara volar a otro nido.

Yo lo alimentaré

con ternura y cariño,

yo saciaré su sed

con besos empapados de pasión.

Jamás deseará nada

porque bajo mi cuidado

lo tendrá todo.

No dejes de amarme jamás,

aunque no estés a mi lado,

aunque la distancia nos prevenga

vernos o tocarnos.

Amame como te amo,

con este magnetismo

que nos une separados.

Guárdame como te guardo

absoluto y embriagante

tanto en mi piel como en mi alma.

Si no, dime,

abriré la puerta

para darle su libertad.

MARLENE WOODS

I am going to enclose your love for me

in a cage,

so it fails to use its wings

if it were to consider flying to another nest.

I shall nourish it

with tenderness and care,

I shall satiate its thirst

with kisses soaked in passion.

It shall wish nothing else

for under my attention

it shall have everything.

Don’t stop loving me,

even if not by my side,

even if distance deprives us

of touch and sight.

Love me as I love you

with the magnetism

that unites us when apart.

Keep me as I keep you,

absolute and intoxicating

on my skin and in my soul.

If not, say so,

I shall open the door

to grant its freedom. 

Second Dose

Lockdown, Pandemic, Romance

I’ve been prescribed

an unadulterated,

uncorrupted,

pure,

and potent

second dose.

But,

I rather have

inflicted upon me

an adulterated,

corrupted,

impure,

and extra potent,

second dose

of you.

😘

MARLENE WOODS

Me han recetado 

una segunda dosis

no adulterada,

incorrupta, 

pura

y potente.

Pero 

preferiria

aceptar

una segunda dosis

adulterada,

corrupta,

impura

y extra potente 

de ti. 

😜

What If

Collage, In Love, Provocative, Romance, Seductive

What if,

you were to believe

in my fantasies?

We could find each other

in my dreams.

Think about it.

¿Qué tal

si fueras a creer

en mis fantasías?

Nos podríamos encontrar

en mis sueños.

¡Piénsalo!

Was wäre,

wenn du an meine Fantasien

glauben würdest?

Wir könnten uns in

meinen Träumen finden.

Denk darüber nach.

MARLENE WOODS

Days – Días

In Love, Poesía, Poetry, Provocative, Romance, Seductive

On my quotidian days,

I adore you more as a friend

than a lover. 

On my sensual days,

I desire you more as a lover

than a friend. 

Today is the later.

Come to me.

MARLENE WOODS

En mis días cotidianos,

te adoro más como amigo

que como amante.

En mis días sensuales,

te deseo más como amante

que como amigo.

Hoy es el posterior.

Ven a mí.

Coffee for Poetry ☕️ Café for Poesía

Choose an amount ◦ Escoger una cantidad

$5.00
$10.00
$15.00

Custom amount ● Lo que gustes

$

I deeply appreciate your contribution to my art .
❤︎
Aprecio profundamente la contribución a mi arte.

Donate ● donar