image to poem

Je Ne Sais Quoi

Lethargic, music, Nostalgia, Poesía, Poetry
Si alguna vez me encuentras moribunda, 
ausente de un suspiro y vacía del usual deseo…

…adminístrame una dosis grabada 
de Cortázar -Rayuela Capítulo 7- 
y deja que su voz escurra por mis oídos
con ese acento Franco-Argentino
               que tiene un je ne sais quoi.

Si no lo encuentras, 
pronto busca a Cerati y
espera a que me recuerde
como ama dejarme así…

…llena de reacciones internas
que explotan al compás de su canción, 
cuando mi corazón, hinchado de amor
prefiere morir 
               de placer y no de letargo. 

Ámame…
para evitar que muera de desilusión. 
MARLA WOODS
If ever you find me agonizing,
absent of a sigh and void of desire…

…at once, administer a recorded dose
of Cortazar -Hopscotch Chapter 7- 
and let his voice drip through my ears
with that Franco-Argentine accent of his 
              with its je ne sais quoi.

If you can’t find him,
quickly search for Cerati
and let him remind me 
how he loves to leave me so…

…full of internal reactions
that explote at the rhythm of his song,
when my heart, swollen from love
prefers to die from pleasure 
              and not from lethargy.

Love me...
to avoid perishing from disillusion. 

Instagram Stories @marlaswordplay

Mono

In Love, mischievous, Poesía, Poetry, Romance
There exists a plethora 
of songs
you could dedicate to me.

Unfortunately for me,
our mother tongues—
one Germanic, one Latinized—
differ a bit.

Kein problem darling…

I will continue listening
imagining you are at my window
with a boom box  
or accompanied by Mariachis.

I will continue to
dream, 
sigh, 
sing,
and dance
to my playlist.

In the meantime,
let our tongues communicate 
in the monoglot language
they have so eloquently developed
over the years…
in privacy. 

Küss mich viel – Bésame mucho.

MARLA WOODS

Existe una plétora 
de canciones
que podrías dedicarme. 

Desafortunadamente para mi,
nuestras lenguas maternas,
una germánica y la otra latinizada,
difieren un poco. 

Kein problem amor mio...

Seguiré escuchando
imaginándome que estás en mi ventana
con un estéreo
o acompañado de Mariachis. 

Continuaré 
soñando,
suspirando,
cantando
y bailando
al compás de mi playlist. 

Por lo mientras,
dejemos que nuestras lenguas
se comuniquen
en el language monolingüe 
que han desarrollado tan elocuentemente
a través de los años...
en privado.

Küss mich viel – Bésame mucho.

INSTAGRAM STORY @marlaswordplay