Thunderbolt – Rayo

In Love, Poesía, Poetry, Provocative, Romance, Seductive
The perpendicular rain un-thirsts my skin.
Wet hair drips and clings to me.
Regardless of pale lips and faded eyeliner,
I dance in this electronic tango 
I call love.

In this storm, you are the lightening,
a thunderbolt full of electrifying
and sophisticated seduction
that infuses my fantasies and desire
with a cool shade of radiant blue.

Love me for I love you. 

MARLA WOODS

La lluvia perpendicular le quita la sed a mi piel.
Cabello empapado escurre y se pega a mi.
Sin importar los labios pálidos y el delineador desgastado,
bailo en este tango electrónico
que yo llamo amor.

En esta tormenta, eres un relámpago,
un rayo lleno de seducción
electrizante y sofisticada
que infunde mis fantasías y mi deseo
de un tono frío de azul radiante. 

Amame puesto que yo te amo.

Daydream РEnsue̱o

In Love, Poesía, Poetry, Romance
Pink lips
resting on blue dreams.
Brown eyes
 sleepless and alert.
An obsession wrapped in Afghan blankets
keep my hair in disarray.
Inside the sheets 
of an unmade bed
 an idea persists.
My love,
you disquiet my female mind,
now you must materialise in my arms
and cease being a daydream.
Oh lethargy!
I need to get up.

MARLA WOODS

Labios rosas
descansando en sueños azules.
Ojos cafés
sin sueño y en alerta.
Una obsesión enredada en una cobija Afgana
mantienen mi cabello en desorden.
Dentro de las sábanas
de una cama sin tender
una idea persiste.
Mi amor,
inquietas mi mente femenina,
ahora debes de materializarte en mis brazos
y dejar de ser un ensueño.
O letargo,
me necesito levantar. 

Read – Lee

In Love, Poesía, Poetry, Provocative, Romance
I am a poem
dedicated to you
inspired by you
composed
line by line
from the ardor
you provoke within.

The same
which turns me on
and makes me tremble,
rendering me yours 
and claiming you as mine.

Since I am a poem,
I beg of you...
read me 
now!

Marlene Woods

Soy un poema
dedicado a ti
inspirado por ti
y compuesto
línea a línea
por el ardor
que provocas en mi.

El mismo 
que me enciende
y me estremece
rindiéndome tuya
y reclamándote mío.

Y como soy poema,
te suplico...
léeme 
¡ya!

Bodysuit – Traje

Nostalgia, Seductive
I stitched myself a bodysuit,
a seductive piece of lingerie 
made of black silk ribbons and lace.

Embroidered in it
are the unforgettable memories 
of the tender caresses and sweet kisses
you imprinted on me; 
all still lingering on my skin.

by MARLA

Me hice un traje íntimo,
una pieza seductiva de lencería
hecha de listones negros y encaje.

Bordada en él
están los recuerdos inolvidables
de las caricias tiernas y los besos dulces
que imprimiste en mí,
todo sigue permaneciendo en mi piel.

What If

Collage, In Love, Provocative, Romance, Seductive

What if,

you were to believe

in my fantasies?

We could find each other

in my dreams.

Think about it.

¿Qué tal

si fueras a creer

en mis fantasías?

Nos podríamos encontrar

en mis sueños.

¡Piénsalo!

Was wäre,

wenn du an meine Fantasien

glauben würdest?

Wir könnten uns in

meinen Träumen finden.

Denk darüber nach.

MARLENE WOODS

Days – Días

In Love, Poesía, Poetry, Provocative, Romance, Seductive

On my quotidian days,

I adore you more as a friend

than a lover. 

On my sensual days,

I desire you more as a lover

than a friend. 

Today is the later.

Come to me.

MARLENE WOODS

En mis días cotidianos,

te adoro más como amigo

que como amante.

En mis días sensuales,

te deseo más como amante

que como amigo.

Hoy es el posterior.

Ven a mí.

Coffee for Poetry ☕️ Café for Poesía

Choose an amount ◦ Escoger una cantidad

$5.00
$10.00
$15.00

Custom amount ● Lo que gustes

$

I deeply appreciate your contribution to my art .
❤︎
Aprecio profundamente la contribución a mi arte.

Donate ● donar
Fruit

Strawberry🍓Fresa

Poesía, Poetry, Romance

Standing in front of me

I observe you and admire you.

I love:

your rare perfection,

your symmetry,

your form,

and your shape. 

I can almost taste you,

my mouth, watering

begs to consume you

starting with a bite,

continuing with a lick,

and culminating with your juice

dripping in and out of me.

Dearest strawberry,

at the risk of insulting you

I must confess: I want you as much.

Oh!, but him, my want for him

is stronger than my will.

Forgive me, let me eat you first.

Marlene Woods

Estando enfrente de mí

te observo y te admiro.

Amo:

tu perfección rara,

tu simetría,

tu forma, y

tu figura.

Casi te puedo probar,

se me hace agua la boca

deseando consumirte,

empezando con una mordida,

continuando con una lamida,

y culminando con tu jugo

escurriendo dentro y fuera de mí.

Queridísima fresa,

a riesgo de insultarte

debo confesar: te quiero así.

¡Oh! pero él, mi deseo por él

es más fuerte que mi voluntad.

Perdóname, te comeré primero a ti.

Petals РP̩talos

Poesía, Poetry, Romance, Valentine'sDay

Petals

Your kisses

falling on me

are soft and tender

rose petals.

Is it because

it is February

and in your seduction

I have fallen?

Or is it love,

for its profundity

can only be explained

through metaphor?

It must be so.


Marlene Woods

Pétalos

Tus besos

cayendo sobre mí

son pétalos rojos

dulces y tiernos.

¿Es tal vez

porque es Febrero

y en tu seducción

he caído?

¿O es el amor

que en su profundidad

solo puede ser explicado

con una metáfora?

Debe ser eso ¿no?